?> An Tir Heralds: Online System for Commentary and Response

 An Tir College of Heralds 
Online System for Commentary and Response

Site News
Issues/Bugs List

OSCAR Tutorial

Read ILs




Sub Status



Create Account
(You do not need to do this unless you are a commenting herald -- you can read the ILs without an account)

Forgot your password?
Contact Blue Anchor Herald for help. Her address is here.

[ Site News | Issues/Bugs List | OSCAR Tutorial | Read ILs | RFS | Prec | AH | Sub Status ]

An Tir IL dated 2011-08-01 (Jump to Submissions)

Unto Anthony Black Lion, Elizabeth Lions Blood, and the esteemed heralds from An Tir and elsewhere to whom this missive comes, Rhieinwylydd Boar sends greetings and hopes that those of you in the rest of the Known World soon experience the weather that we here in An Tir have enjoyed for the past few weeks.

Commentary on this letter is due September 10.


TBD - watch the e-list!


Unto the College of Heralds, final greetings from Elizabeth Lions Blood!

This letter marks my last internal letter to the College as Lions Blood Herald. I have greatly enjoyed my time in office, and hand it over to my successor with great hopes that the College will continue to grow and flourish in submissions and commentary, so our forward momentum does not stop. I am always willing to teach others how to do useful commentary and will hopefully be teaching a class on how to do so at some point in the coming year. Speaking of my successor, Oddr mjoksiglandi has been chosen to follow me as Lions Blood and will be stepping up at September Crown. Please give him all of the same support you have given to me, so that his experience can be as amazing and fulfilling as mine has been.

Last month I spent a good portion of my letter thanking individuals, and this letter will contain more of the same. It was not a single person that did submissions all by herself - there was a large network of people who helped.

Olwynn Laurel Emeritus, Istvan Wreath Emeritus, and Aryanhwy Pelican Emeritus - your teaching and guidance as I was attempting to learn a whole new level of commentary and procedures was invaluable. I learned a lot of new processes, new sources to find information in and how to handle delicate situations. I felt very supported in every decision I made and gained confidence as I asked questions. I am grateful for the experience that I was afforded.

Juliana de Luna and Richenda du Jardin - thank you, thank you, thank you for all of the information and advice you have given me. When I've had questions, you've answered. When I needed help, you offered fixes. When I needed a resource, you provided. The list of things that I have gained from you would take longer to list than what I've got space for, so please accept my immense gratitude for what you have shared.

Ælfthryth Black Lion Emeritus and Anthony Black Lion - your friendship has continued to make me smile and feel grateful that I have been given the Kingdom support to do this job and make it better. With your supervision I've been able to grow the office and make it easier for the officers who follow me in it to be successful. It is impossible to be a good deputy if you do not have good support, and you've given me everything you possibly could. Thank you.

To all of my Kingdom commenters - as I have noted in pretty much every previous letter except a couple, without you this job becomes impossible. The insight that you give to me, and in September to Oddr, makes it so much easier to write clear and concise external letters. Please do not ever think you are not contributing. You have perhaps the most important job in the Kingdom where submissions are concerned; without good commentary a submissions herald quickly burns out.

Finally, somewhere, Ciaran Cluana Ferta can still hear me, and I have to thank him again for the encouragement he provided not only in heraldry but in all aspects of my life. I wouldn't have considered Lions Blood if he hadn't first suggested I might be a good Æstel and chastised me for immediately closing myself off to the idea of looking through the books. Though he is no longer with us, his influence still is. Rest well, my friend.

It's been a great ride, An Tir, and I am eager to see where Oddr can take us from here. I have made many friends and learned a lot. Keep doing the things you do that make our Kingdom College among the best in all the Laurel Kingdoms.

In service to the College,

Lady Elizabeth Turner de Carlisle, GdS

Lions Blood Herald


The following is excerpted from the May 2011 Cover Letter.

From Pelican: Some Name Resources (A Series)

Latin plays a curious role in the way we talk about names (and in terms of what combinations we allow for registration). That's because Latin and how it is used changes across our period. You'll often see terms like "Latinized" that will, I hope, make a little more sense when this is done.

In Roman times, a language we call Latin or Classical Latin, was the everyday language people spoke. You can find dictionaries of it online, such as Lewis and Short's dictionary found at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059. Over time, different dialects and less learned forms developed; we call them as a group Vulgar Latin. As the Roman Empire fell apart in the 5th century, the kinds of Vulgar Latin became more different, until finally we start calling them Romance and then French, Italian, Spanish, and the like. But that's a story for another day.

While Latin fell out of use as an everyday spoken language, it remained a language of the government and the church. Thus, names continued to be recorded in Latin, although the names were not themselves Latin in content (remembering that Latin has given way to Romance languages). Even in areas that had never been Latin-speaking, Latin became the language of record for much of the Middle Ages (though this is not true of Russia and parts of Eastern Europe).

Therefore, we can talk about names being recorded in vernacular forms, which render the names in the way they would have been spoken in the everyday language (English, French, etc.) spoken in a region, and in Latinized forms, which render the names in Latin. The relationship between vernacular and Latinized forms is complicated: some vernacular names are derived from old Latin names (or by names originally from Greek, Hebrew, etc., that are transmitted through Latin), while others never appeared in classical Latin. Some Latinized forms are quite similar to the vernacular forms: Robert is recorded in Latin as Robertus and Edith is recorded as Editha. Others are more distant from their vernacular forms: Giles is recorded in Latin as EgidiusJohn is recorded as Iohannes, and Denis is recorded as Dionysius. In some cases, these names are etymologically linked; in other cases, the associations between the vernacular and Latinized forms are unclear. Some names are even treated as strange undeclinable forms (a declension is just a fancy word for the changes to a word as it does different things in a sentence, like they/them/their), and are used in Latin contexts with no changes to the root name. That means that it can be hard for a submitter to determine from a Latinized form what the vernacular should be (and vice versa).

We will register Latin names from the classical period, but most of the "Latin" names we register are Latinized forms of names in some language. These names can be registered in completely vernacular forms, completely Latinized forms, or in mixes of vernacular and Latinized forms. That's because we can find records for most places that have completely Latinized forms, mostly vernacular forms, or some mix (most commonly Latinized given names and vernacular bynames, but other mixes are found too). We can often construct a Latinized form from a vernacular form of a name, or vice versa. But we can only do that when we have enough information about both vernacular and Latinized names in that language; thus we often cannot do that for the cultures that did not continue after Roman times.

For purposes of lingual mixes, Latin is its own language when we're talking about the classical stuff. But by the Middle Ages, that's not true. Latinized English is English: records written down in Latin by English speakers recording everyday information are considered linguistically English for purposes of determining possible lingual mixes. This is true even when the elements are identical to those used in classical Latin. Similarly, Latinized Italian is considered Italian, Latinized German is considered German, etc. Of course, some Latinized elements will be the same across time and space: for example, Iulianus first appears as a Latin cognomen, but will be used to render medieval English Julian, French Julien, Italian Giuliano and other names across Europe. But you cannot take a Latinized example from French and assume without documentation that a similar form is justifiable in German, for example.

From Wreath: Chevrons, Per Chevron, and Their Inversions

On the Cover Letter for the December 2010 LoAR, published in February 2011, we asked commenters for their opinions on a proposal regarding more proper depictions of chevrons, the per chevron line of division, and their inversions. We proposed putting strong limitations on charges above the tip of a  chevron or a per chevron line of division, or below the tip of a chevron inverted or a per chevron inverted line of division.

Many examples were presented of charges above a chevron or per chevron line of division, or below the point of a chevron inverted or per chevron inverted line of division in period heraldry, so we will not be limiting that practice.

Examples provided in commentary did present evidence that in period, chevrons and the per chevron line of division were typically drawn to take up as much space as possible; this generally meant that the line was fairly steep, throughout, or nearly so. However, in some heraldic jurisdictions, the chevron was much shallower. Therefore, we will not regulate the steepness of chevrons or the per chevron or per chevron inverted lines of division at this time.

What was found, however, was that in every case, the chevron or per chevron line was vertically centered in the area available to it, taking the placement of any secondaries present into account. The notional mid-line of the charge or line of division would nearly always line up with a per fess line drawn centered on the available space.

Pictures help: Notice that on the escutcheon attached as figure 1, the dashed line X is the per fess line of the entire escutcheon. However, in the presence of the chief, the available space has a notional mid-point line marked by the dashed line labeled Y. Similarly, both chevrons (figures 2 and 3) have a notional mid-point line at c, and the distance above the mid-line (a) and below it (b) should be the same.

Figure 1, Escutcheon, where line Y is halfway between the bottom of the chief and the tip of the shield: http://heraldry.sca.org/loar/2011/05/11-05chevrons1.gif

Figure 2, Steep chevron with line c halfway between the top tip and the two bottom tips: http://heraldry.sca.org/loar/2011/05/11-05chevrons2.gif

Figure 3, Shallow chevron with line c halfway between the top tip and the two bottom tips, http://heraldry.sca.org/loar/2011/05/11-05chevrons3.gif

The following guidelines on chevrons and per chevron field divisions, and their inversions, will be enforced starting at the November 2011 Laurel meetings:

  • Per chevron lines of division, chevrons as a primary charge, and their inversions should have their mid-line placed roughly on the notional mid-line of the space available to them.

  • If substantially more of the charge or line appears to be on one side of the field's notional mid-line as compared to the amount on the other side, the submission will be returned for a redraw or re-design.

  • Chevrons etc. move based on the position of secondaries: allowances will be made for times when the charges around or above and below interfere with the placement. A chevron etc. between three charges should be in the same place on the field as a chevron with no charges on the field, but a chevron below a single charge fesswise, or a chevron below a group of charges in fess, may be further down the field. A chevron etc. placed above a single charge or group of charges in base may be further up on the field.

The end result is that per chevron lines of division alone on the field, or between three charges, should not be entirely, or even mostly, below where a per fess line would be. Chevrons which are shallow enough to be confused with a fess remain unregisterable.

More information on the research that led to this decision, including a large number of period exemplars, can be found in the article "A Visual Survey of the Chevron and Friends: Fun with Triangular Field Divisions" by Emma de Fetherstan in the Proceedings of the 2011 Known World Heraldic and Scribal Symposium.


Fortune verch Thomas. Name and device. Vert, a brock passant and in chief three dogwood blossoms argent.

The submitter requested authenticity for Welsh; this name is authentic for 16th century Welsh.

There is a step from period practice for the use of New World dogwoods.

Gaius Octavius Lunaris. Device. Per bend sinister wavy purpure and argent, a bend sinister wavy counterchanged between a tyger rampant contourny argent and a rose purpure barbed, slipped and seeded proper, a bordure counterchanged.

Karie Wen ferch Morgan. Name.

Kseniia Nikolaeva doch'. Name and device. Or, a double-headed eagle azure maintaining in its claws a closed scroll and a feather, a bordure gules.

The submitter requested authenticity for Russian; this is a fine 13th century Russian name.

Martin von München. Name.

The submitter requested authenticity for 14th century German. The Letter of Intent cited an article which dated the given name to that period. Ælfwynn Leoflæde dohtor was able to date the submitted spelling of the placename to the 14th century in Lexikon Bayerischer Ortsnamen. Therefore, this meets the submitter's request for authenticity.

The submitter might want to know that at this time, names appear both with the prepositions von and de; sometimes both prepositions are found (in different contexts) for the same person (according to records in Socin).

Nicolai Raben von Tachov. Name and device. Per bend sinister sable and vert, a raven migrant and a stag rampant argent.

The spelling Tachov was not dated as a German placename (rather than a Czech one), as would be required to be used in a byname with von. However, commenters were able to date the spelling Tachaw in German to around 1600. Ælfwynn Leoflæde dohtor was able to demonstrate evidence of placenames in German recorded with terminal -aw and -ov. Therefore, Tachov can be registered as a German placename.

Nyvein Dyfnawal. Name.

Nyvein is a standardized medieval Welsh form of a saint's name, recorded in 1336 as Nuvien and Nyveyn (in Tangwystyl verch Morgant Glasvryn's "Names of Women of the Brythonic North in the 5-7th Centuries"). As a medieval form of a saint who was venerated in that area, it can be registered under the saint's name allowance.

Summits, Principality of the. Heraldic title Juste Veue Pursuivant.

Summits, Principality of the. Heraldic title Plume d'Or Pursuivant.

Summits, Principality of the. Heraldic title Que Regne le sagés Pursuivant.

Submitted as Regne le sagés Pursuivant, the name is not correctly constructed. The correct form to give the desired meaning "Let the sages reign" (and construct something that is grammatically correct) is Que Regne le sagés or Que sagés regne. The submitter explicitly approved the addition of Que to the existing name in order to register the name.

Summits, Principality of the. Heraldic title Silver Lark Pursuivant.

Summits, Principality of the. Heraldic title Silver Mountain Pursuivant.

Tófa Eiríksdóttir. Name.

Vestia Antonia Aurelia. Name and device. Argent, a sinister fist sable and on a chief gules a crescent Or.

Submitted as Vestina Antonia Aurelia, the name had a structural issue. Vestina is documented as a cognomen, which would require it to be after other elements. Luckily, commenters were able to find the praenomen Vestia, which is closer to the submitter's desired Vesta. We have made this change, with the submitter's approval, in order to register the name.





In general, these items are from the June 2011 Internal Letter.

The following items have been forwarded to Laurel and are tentatively scheduled to be decided on in October 2011

An Tir, Kingdom of - New Heraldic Title. White Dragon Pursuivant 

Beak Bell of Dumfries - New Name and New Device.

Ívarr Læknir - New Name 

The byname is changed to læknir to match the available documentation. 

Osanna Rosslyn - New Name and New Device. Argent fretty gules nailed Or, a dragon passant contourny vert 

Sebhdann ingen Sinaig - New Name and New Device. Argent, in pale a horse passant vert and a chamfron azure 

Sebhdann ingen Sinaig - New Badge. (Fieldless) A foi bendwise within and conjoined to an annulet argent 

Sinéidin inghean Uí Biadhtach - New Name Change and New Device Change. Per pale vert and sable, a winged natural tiger argent marked sable rampant, and in chief a county coronet Or 

Thomasina Fairamay - New Name 



Lions Blood returned the following items for further work

Beak Bell of Dumfries - New Device. Argent, a chevron sable between three frogs vert 

Device is returned for conflict with Moire nic Greagair (device, 08/1999, East), Argent, a chevron sable between two oak trees eradicated and a thistle proper. There is a single CD for the type of tertiaries - both the oak trees and thistle are primarily vert so there is no CD for tincture. 

Ceara "Clan" Grigour - New Name and New Device.Purpure, a pall voided between two frogs combatant and in chief the letter A argent 

The name is returned for the undocumentable element "Clan". The name Ceara Grigour would be a registerable name: 

From the 10/2005 LoAR: "Ó Corrain and Maguire, Irish Names s.n. Cera, lists Ceara as the latter form of the name of a virgin saint." [Ceara Wyther] 

Grigour is doable as a late period name without adding a patronymic marker. From the IGI extracted records:

AGNES GRIGOUR Female Christening 24 September 1622 Elgin, Moray, Scotland ALEXR. GRIGOUR Batch: C111352

JANET GRIGOUR Female Christening 5 September 1635 Banff, Banff, Scotland PAUL GRIGOUR Batch: C111472

JEAN GRIGOUR Female Christening 9 March 1645 Inverness, Inverness, Scotland JON. GRIGOUR Batch: C110982 

The device is returned for lack of a name to forward it with. Upon resubmission, the voiding on the pall needs to be much more visible and the purple of the field should be colored uniformly. 

Pernell Camber - New Device. Azure, on a pile inverted ermine an acorn sable 

This device is returned for conflict with Anna im Turm (badge, 12/2000, Æthelmearc), (Fieldless) An acorn sable. There is a single CD for fielded versus fieldless. Piles inverted must be conflict checked as fields per chevron per precedent: 

[Considering Barry vert and Or, on a pile sable a thunderbolt Or

This does not conflict with Huldah von Jal, Per bend sinister sable and gules, a thunderbolt Or. While we consider piles to conflict with chaussé fields, a field with a pile is not reblazonable as having chaussé field, as there is an artistic distinction that we enforce (namely that the pile does not issue from the corners of the chief). Therefore, the devices are clear by X.2. 

Note that had Roiberd's device been Barry vert and Or, on a pile inverted sable a thunderbolt Or it would have been in conflict with Huldah because Roiberd's device would have had the equally valid blazon Per chevron barry vert and Or and sable, a thunderbolt Or so there would have been only a single CD for the change in the field. [Roiberd Mor Barra - A, Drachenwald, 11/2000] 

1: An Tir, Kingdom of - New Other

Pomegranate Herald Extraordinary

Heraldic Title Transfer.

The following letter was included with this item:

We, [mundane name redacted] and [mundane name redacted], known in the SCA as Thorin Njalsson and Dagmaer in hvassa, being King and Queen of An Tir, do transfer to Elisabeth de Rossignol the heraldic title Pomegranate Herald Extraordinary, registered to the Kingdom of An Tir in October 2002. Elisabeth de Rossignol was awarded the title Herald Extraordinary by Olwynn ni Chinnedigh, Laurel Queen of Arms, on the March 2008 Cover Letter and the specific title Pomegranate Herald Extraordinary was granted by Cedric and Elizabeth, King and Queen of An Tir, on July 18, 2008. We understand that this transfer cannot be withdrawn once made.

The letter is signed by TRM's modern signatures.

2: An Tir, Kingdom of - New Other

Order of the Shattered Spear

Order Name Transfer.

The following letter was included with this item:

We, [mundane name redacted] and [mundane name redacted], known in the SCA as Thorin Njalsson and Dagmaer in hvassa, being King and Queen of An Tir, do transfer to the Principality of Tir Righ the order name Order of the Shattered Spear, registered to the Kingdom of An Tir in January 2009. We understand that this transfer cannot be withdrawn once made.

The letter is signed by TRM's modern signatures.

3: Elisabeth de Rossignol - New Other

Acceptance of Heraldic Title Transfer.

The following letter was included with this item:

I, [mundane name redacted], known in the SCA as Elisabeth de Rossignol, do accept transfer from the Kingdom of An Tir the heraldic title Pomegranate Herald Extraordinary, register to the Kingdom of An Tir in October 2002. I understand that this acceptance cannot be withdrawn once made.

The letter is signed with Elisabeth's modern signature.

4: Luciano Foscari - New Name Change

Old Item: Lucian MacCrimmon, to be retained.

• Submitter desires a male name.
• Language (16th c Italy) most important.
• Culture (16th c Italy) most important.

The submitter's branch is Adiantum. He accepts all changes, cares most about language/culture (16th c. Italy), and desires a male name. If registered, he would like his existing name (Lucian MacCrimmon (registered May 2000 via An Tir) to be retained as an alternate.

The following is quoted from the documentation section of the form

Foscari - Medieval Name Archive - Fourteenth Century Venetian Personal Names - http://www.s-gabriel.org/names/arval/venice14/

Luciano - Medieval Name Archive - Italian Renaissance Men's Names - http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/ - dated to 1427

Photocopies from the cited sources were included.

4: Luciano Foscari - New Badge

Fieldless, a monkey statant collared and chained vert

5: Magnus Eisenberg - New Name

• Submitter desires a male name.
• Client requests authenticity for Germany, 11th - 14th c..
• Language (not specified) most important.
• Culture (not specified) most important.

The submitter's branch is Midhaven. He will accept all changes, cares most about language/culture (not specified), and desires a male name. He asks that his name be made authentic for Germany, 11th - 14th centuries.

The following is quoted from the documentation section of the form:



This report is in reference to another person's inquiry for an Irish persona but does reference its use in Germany during the 8th, 9th and 11th centuries.

The report cites the following sources for <Magnus>:

[1] "Catholic Online Saints Index", (WWW: Catholic Online, 2000) http://saints.catholic.org/stsindex.html

[2] Morlet, Marie-Therese, _Les Noms de Personne sur le Territoire de l'Ancienne Gaule du VIe au XIIe Siecle_, three volumes (Paris: Centre National de la Recherche Scientifique, 1972). v. I p. 166a.

[3] Morlet, op. cit., v. II p. 73.

[4] Withycombe, E.G., _The Oxford Dictionary of English Christian Names_, 3rd ed. (Oxford: Oxford University Press, 1988). s.n. Magnus

[5] O/ Corra/in, Donnchadh, ed., "Annals of Tigernach" (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1996) http://www.ucc.ie/celt/online/G100002/, 1128.2.

No documentation was included for <Eisenberg>.

5: Magnus Eisenberg - New Device

Vert, a chevron inverted Or between a gauntlet sustaining a latin cross and two latin crosses argent.

Boar notes: the blazon above is my attempt. Here is the submitter's original from the form: Green field, yellow chevron, white cross gripped in a white armored hand, one white cross on either side of the chevron's point

6: Michel Evers - New Name

• Submitter desires a male name.
• No major changes.
• Meaning (Evers = top of the hill) most important.

The submitter's branch is Terra Pomaria. He will not accept major changes, cares most about meaning (Evers = 'top of the hill'), and desires a male name.

The following is summarized from the documentation section of the form.

<Michel> from Names in the 1319 Subsidy Roll of London by Aryanhwy merch Catmael: http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/london1319.html

<Evers> from Index of Names in the 1541 Subsidy Roll of London: Surnames of Stranges and Aliens by Aryanhwy merch Catmael: http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/alisurlondon1541.html

No photocopies of the cited sources were included.

7: Tir Righ, Principality of - New Other

Order of the Shattered Spear

Acceptance of Order Name Transfer.

The following letter was included with this item:

We, [mundane name redacted] and [mundane name redacted], known in the SCA as Kheron Azov and Kenna of the Clan MacDonald, being Prince and Princess of Tir Righ, do accept transfer from the Kingdom of An Tir the order name Order of the Shattered Spear, registered to the Kingdom of An Tir in January 2009. We understand this acceptance cannot be withdrawn once made.

The letter is signed by Their Highnesses' mundane signatures.


Thus ends the August 2011 Internal Letter of Intent.

I remain,

yours in service,

Rhieinwylydd verch Einion Llanaelhaearn

Boar Pursuivant

An Tir OSCAR counts: 2 New Names, 1 New Name Change, 1 New Device, 1 New Badge, 4 New Others. This gives 9 new items. Resub Counts: There are no resubmissions on this letter.

[ Site News | Issues/Bugs List | OSCAR Tutorial | Read ILs | RFS | Prec | AH | Sub Status ]

OSCAR Software Copyright © 2005, 2006, Lewis Tanzos